이 글은 Borges 작가의 생전 마지막으로 쓴 글이었다고 한다.
Instantes
(인스딴떼쓰)
순간들
Si pudiera vivir nuevamente mi vida, en la próxima trataría de cometer más errores.
(씨 뿌디에라 비비르 누에바멘떼 미 비다, 엔 라 쁘록씨마 뜨라따리아 데 꼬메떼르 마쓰 에로레쓰)
다시 한번 나의 삶을 새로 시작하라고 한다면, 그때는 더욱 많은 실수를 하도록 노력할 것이다
vivir: 살다
nuevamente: 다시, 새로
vida: 삶
próxima: 그 다음
cometer más errores: 실수를 더 많이 하다
No intentaría ser tan perfecto, me relajaría más.
(노 인뗀따리아 쎄르 딴 뻬르펙또, 메 렐라하리아 마쓰)
완벽주의자가 되려고 노력하지도 않을 것이고 더욱 느긋하게 살 것이다
perfecto: 완벽한 것
relajar: 진정하다, 느긋하다, 마음을 비우다
Sería más tonto de lo que he sido, de hecho, tomaría muy pocas cosas con seriedad.
(쎄리아 마쓰 똔또 델로 께 에 씨도, 데 에쵸, 또마리아 무이 뽀까쓰 꼬싸스 꼰 쎄리에닷)
지금보다 더 바보같이, 어떠한 일도 그리 진지하게 받아들이지 않으면서 말이다
tonto: 바보, 멍청이
tomar las cosas con seriedad: 진지하게 받아들이다
Sería menos higiénico.
(쎄리아 메노쓰 이히에니꼬)
지금보다 덜 위생적이게,
higiene: 위생
Correría más riesgos, haría más viajes, contemplaría más atardeceres, subiría más montañas, nadaría más ríos.
(꼬레리아 마쓰 리에쓰고쓰, 아리아 마쓰 비아헤쓰, 꼰땜쁠라리아 마쓰 아따르데쎄레쓰, 쑤비리아 마쓰 몬따냐쓰, 나다리아 마쓰 리오쓰)
더욱 많은 위험을 무릅쓰고, 더 많은 여행을 하고, 더 많은 해 질 녘을 바라보고, 더 많은 산을 올라타고, 더 많은 강에서 헤엄치고.
correr riesgos: 위험을 감수하다
viaje: 여행
contemplar: 감상하다
atardecer: 해 지는거
montaña: 산
nadar: 수영하다
Iría a más lugares donde nunca he ido, comería más helados y menos habas, tendría más problemas reales y menos imaginarios.
(이리아 아 마쓰 루가레쓰 돈데 눈까 에 이도, 꼬메리아 마쓰 엘라도쓰 이 메노쓰 아바쓰, 뗀드리아 마쓰 쁘로블레마쓰 레알레쓰 이 메노쓰 이마히나리오쓰)
한 번도 가보지 않았던 곳들을 여행하고, 잠두콩보다 더 많은 아이스크림을 먹고, 가상의 문제들이 아닌 진짜 문제들을 더 많이 가지고 살 것이다.
lugar: 어느 곳, 자리
nunca: 결코
comer: 먹다
helado: 아이스크림
haba: 잠두콩
problema: 문제
real: 실제인 것, 진짜인 것
imaginario: 상상
Yo fui una de esas personas que vivió sensata y prolíficamente cada minuto de su vida;
(조 후이 우나 데 에싸쓰 뻬르쏘나쓰 께 비비오 쎈싸따 이 쁘롤리피까멘떼 까다 미누또 데 쑤 비다)
나는 내 인생의 모든 순간 동안 가장 현명한 방식과 다작형으로 산 사람 중 한명이다;
sensato: 현명하다
prolífero: 다작적이다
minuto: 분 (시간)
claro que tuve momentos de alegría, pero si pudiera volver atrás, trataría de tener sólo buenos momentos.
(끌라로 께 뚜베 모멘또쓰 데 알레그리아, 뻬로 씨 뿌디에라 볼베르 아뜨라쓰, 뜨라따리아 데 떼네르 쏠로 부에노쓰 모멘또쓰)
물론 기뻤던 순간들도 있었다, 하지만 뒤로 다시 돌아갈 수 있다면, 좋은 순간들로만 가득하도록 노력할 것이다
momento: 순간
alegre: 기쁘다
volver atrás: 다시 돌아가다
tener sólo: 오직 그것만 가지다
Por si no lo saben, de eso está hecha la vida, sólo de momentos; no te pierdas el ahora.
(뽀르 씨 놀 로 싸벤, 데 에쏘 에쓰따 에차 라 비다, 쏠로 데 모멘또쓰; 노 떼 삐에르다스 엘 아오라)
알고 있겠지만, 인생은 그것으로 만들어졌기 때문이다, 오직 순간들로; 지금 이 순간을 잃지 마라
no saber: 모르다
no perder: 잃어버리지 않다, 상실하지 않다
ahora: 지금
Yo era uno de esos que no iba a ninguna parte sin un termómetro, una bolsa de agua caliente, un paraguas y un paracaídas, pero si pudiera volver a vivir, viajaría más liviano.
(조 에라 우노 데 에쏘스 께 노 이바 아 닌구나 빠르떼 씬 운 떼르모메뜨로, 우나 볼싸 데 아구아 깔리엔떼, 운 빠라과쓰 이 운 빠라까이다쓰, 뻬로 씨 뿌디에라 볼베르 아 비비르, 비아하리아 마쓰 리비아노)
나는 그런 종류의 사람이었다: 어디를 가도 온도계 없이, 따뜻한 물주머니 없이, 우산 하나 없이 그리고 낙하산 없이는 절대 가지 않는... 하지만 다시 돌아가 살게 된다면 나는 더욱 가볍게 다닐 것이다
ninguna parte: 그 어떤 곳
termómetro: 온도계
bolsa de agua caliente: 뜨거운 물주머니
paraguas: 우산
paracaídas: 낙하산
viajar más liviano: 가볍게 여행하다
Si pudiera volver a vivir, comenzaría a andar descalzo a principios de Primavera y seguiría así hasta concluir el Otoño.
(씨 뿌디에라 볼베르 아 비비르, 꼬멘싸리아 아 안다르 데쓰깔쏘 아 쁘린씨삐오쓰 데 쁘리마베라 이 쎄기리아 아씨 아쓰따 꼰끌루이르 엘 오또뇨)
다시 살수만 있다면, 초봄에 맨발로 다니기 시작할 것이며 가을이 끝날 때까지 그대로 다닐 것 같다.
volver a vivir: 다시 살다
andar descalzo: 맨발로 다니다
principio: 시작
primavera: 봄
concluir: 마치다
otoño: 가을
Daría más vueltas en calesita, contemplaría más amaneceres y jugaría con más niños, si tuviera otra vez la vida por delante.
(다리아 마쓰 부엘따쓰 엔 깔레씨따, 꼰땜쁠라리아 마쓰 아마네쎄레스 이 후가리아 꼰 마쓰 니뇨쓰, 씨 뚜비에라 오뜨라베쓰 라 비다 뽀르 델란떼)
회전목마를 더욱 많이 타보고, 해가 뜨는 것을 더욱 많이 바라보고, 더 많은 어린아이들과 함께 놀아줄 것이다, 내가 앞으로 다시 살아갈 수만 있다면
calesita: 회전목마
amanecer: 해뜨는 거
jugar: 놀다
niños: 어린이들
la vida por delante: 앞으로 살아갈 인생
Pero ya ven, tengo 85 años y sé que me estoy muriendo.
(뼤로 자 벤, 뗀고 오첸따 이 씬꼬 아뇨쓰 이 쎄 께 메 에쓰또이 무리엔도)
하지만 모두가 알다시피, 나는 이제 85살의 노인이 되었고 내가 죽어가고 있다는 것을 알고 있다.
saber: 알다
estar muriendo: 죽어가고 있다
'스페인어! español > [속담과 유명한글] Refranes y Frases Celebres' 카테고리의 다른 글
[최애 작가들의 글 모음] Albert Espinosa (0) | 2022.09.27 |
---|---|
[ 스페인어로 행복에 대한 흔한 글 ] (0) | 2022.09.23 |
[ 가장 흔하고 유명한 스페인어 속담: 시간 ] (0) | 2022.09.20 |
댓글